...pero odio cuando la gente en la calle hace abucheos. Sabía que sería mucho más comun aquí a oírlos (o, por los menos, había oido que oiría más), pero todavía me molesta. No me viesto provacitavamente, ni como turista, pero todavía recibo tantos. De hecho, pienso que cuando aparezco más como española, haya más abucheos. Y, no sé, pero pienso que porque son diferentes aquí, no puedo ignorarlas en la misma manera que estuviera en los estados unidos. En Madrid, no oigo silbido sino alguno ruido com ¨"ktsch ktsch". No se porque, pero esta me pone muy mal, más que un slibido. Por final, los hombres que los hacen no son solamente los jovenes o los trabajdores de construcion (no quiero esteriotipcar, pero estos son los grupos grandes que silben en los EEUU) sino también los hombres de comercio, o los hombre más viejos que a mi parecen simpaticos, o otra gente. Siento un poco que no puedo sonreir a un hombre en la calle cuando le paso aunque quiero oir un abucheo....
Nuestra salida fuera de "la almendra" fue muy interestante--una mezcla de confusación, exploración, y chicas emociandas. Fuimos al barrio Vallecas....no estoy seguro si este acutalmente sea el nombre del barrio, pero vimos este nombre en muchos edificios y pienso que lo había oido antes. En cualquier moda, fue muy diferente de Madrid central. Tenía calles muchas más anchas, más coches grandes, y mucho espacio verde.
Una cosa que me dio cuento fue los bulevares anchas al lado de los paseos y muchos de los edificios. En general, los edificios eran limpios y grandes--muchos eran apartamientos, pienso. Me parecía que eran más matenimientos que los de mucho del centro: mucho menos grafiti, grandes cespeds, y parques para niños.
Fue dificil para mi resolver la edad del barrio: no me parecía tan joven, pero la ausencia de cosas rotas o sucias me hacía en pensar que probablamente es un barrio relativamente nuevo. Me gustó el parque, pero pienso que esta fue el area más dilapidad que vimos. Alrededor del parque fueron muchos edificos públicos--el centro comercial, escuelas, el Campo de Teresa Rivero.
Me gustó mucho ir a un sitio diferente. Es un poco menos romantico, apenas, en pensar en Madrid o Europa como un lugar que tiene "suburbs" y áreas más jovenes, pero es la realidad. Solamente espero que cuando yo salga otra vez del centro, ¡funcione el Metro!
Mi profesor dijo esta frase en clase, hoy, en referencia a aprender una nueva lengua. Esta se quedó perfectamente con mis pensamientos durante estas semanas pasadas. Cuando aprender más del idioma española, parece que hay muchas nuevos cosas que puedo también aprender del mundo. Por ejemplo, me encanta que hay dos verbos para el verbo “to know” en ingles. “Conocer” y “saber” expresan modas de pensar completamente distintas, pero en ingles no podemos distinguirlas. No obstante, en español, ahora puedo pensar en una nueva moda de…!pues, pensar!
También me pregunto que diferencias en el idioma afectan—o al opuesto, vienen—de la cultura en si. Por ejemplo, ingles es muy posesivo. Dicimos: “my face”, o “my suitcase”, o “I forgot it”, o “I dropped it”, pero en español dicimos: “la cara”, “la maleta”, “se me olvidó”, y “se me cayó”. ¿Quizás puedo creer que esta diferencia viene del individualismo de Inglaterra y Norteamérica? ¿Resulta en algunas diferencias culturas? Todavía no sé…
Pensara que con este aviso en la caja, la gente aquí tendría más cuidado con fumar. Pero no. Parece que no puedo escarparla; cualquier lugar que estoy, hay una persona que está fumando. En mi casa, mi señora y su hija ambas fuman (afuera de la casa, en la balconia, pero todavía fuman). Es un poco ridículo: la hija se levanta y tomo desayuno con un cigarrillo. El otro día, me dijo: “¡Aye! Estoy tan enferma. ¡No pude dormir porque no pude respirar!” Y después comenzó a fumar. No entiendo.
Pienso que es bastante raro que en países tan avanzadas, haya esta costumbre. Estoy un poco preocupada por mis pulmones…